2010年10月22日

キング牧師

At the historic Ebenezer Baptist Church,
歴史的に有名なEbenezerバプテスト教会で、

where the Reverend Martin Luther King Jr. preached during the 1960s,
そこではMatin Luther King Jr. が1960年代に伝道していたのですが、
    
dignitaries recalled his message of non-violence
高位の聖職者達は記憶に呼び戻したのです、彼の非暴力の教えを
   
and his commitment to justice.
そして正義への献身を。
  
Atlanta Mayor Shirley Franklin urged people in Reverend King's hometown
アタランタ市長のShirley Franklinはキング牧師の故郷の人々に訴えました


<お役立ちリンクD>
TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
posted by solenostemon at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月29日

連れ出さなければ

本日のフレーズ訳です。

"Unless we bring our troops home and get them out of Iraq,
「我々の部隊を生還させて彼らをイラクから連れ出さなければ、
we are not going to be able to perform
我々は成し遂げることはできないでしょう
the kinds of changes here in America that are required."
ここアメリカにおいて必要な幾種類かの改革を」


Former North Carolina Senator John Edwards is running third,
ノースカロライナ州選出のジョン・エドワーズ元上院議員は3位を走っています、
along with former Vice President Al Gore.
アル・ゴア前副大統領と並んで。

Gore has repeatedly said
ゴア氏は繰り返し述べています
he will not run for president.
大統領選には出馬しないと。

<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by solenostemon at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年06月16日

『アメリカン・スクール』改訂版 新潮社

* 小島信夫
o (1954/2007)『アメリカン・スクール』改訂版 新潮社 ISBN 978-4101145013
o (1965/1988)『抱擁家族』講談社 ISBN 978-4061960084
* 斎藤兆史
o (2001)『日本人のための英語』講談社 ISBN 4-06-209908-X
o (2007)『日本人と英語 もうひとつの英語百年史』研究社 ISBN 978-4-327-37720-5
* 酒井直樹(1996)『死産される日本語・日本人 「日本」の歴史 地政的配置』新曜社 ISBN 9784788505568
* 左近毅 (2000)「英語帝国主義論と外国語教育におけるその影響」『外国語教育』通号 26 天理大学外国語教育センタ pp. 85-94
* 佐々木勝男 (1997)「子供の世界認識を歪める なぜ『国際理解』=英語教育なのか」『週刊金曜日』2月7日号pp.12-3
<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
posted by solenostemon at 11:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年05月12日

待機

英語勉強を長続きさせるコツは、一つは無理をしないということと、長期に中断させないということがあると思います。両者は矛盾しているようですが、勉強時間を変えたり、リスニングリーディングを交互にやったり、工夫すると何とかなるのではないかという気がします。多くの暴徒が権力の使用によって鎮圧され、首謀者らは排除されるか監獄へ入れられました。その結果、インドは領事館を閉鎖し(年からパンジムに開かれていた)、ポルトガル領ゴアに対する経済的な輸出禁止を課しました。インド政府は年から年まで、『待機と監視』の姿勢をとり、ポルトガルのサラザール政権への多くの抗議と、国際社会を前にして成り行きに注目を集めようとしました。すぐに、年月には、インドのゴア軍事侵攻が起き、ダマンとディーウでは不適当なポルトガルの抵抗運動に直面しました。中止命令が布告されたにもかかわらず、ポルトガル武装勢力は侵略者に打ち負かされるか殺されるかのどちらかを指示され、公式停戦協定は結ばれありませんでした。。 装備の不十分な抵抗勢力には、ポルトガル軍の貧弱な火力と要員が与えられたのみだった。

英会話 独習
英会話
リスニング 教材
英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金
posted by solenostemon at 18:22| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年02月23日

インド・ヨーロッパ語族

1. インド・ヨーロッパ語族の特徴である名詞の性や格がほぼ消滅しており、格変化は代名詞に残るのみである。このため語順がSVOで固定している。
2. インド・ヨーロッパ語族の中では、動詞の変化が単純化している。しかし不規則動詞の数は比較的多い。規則動詞の変化形は過去形・過去分詞の -ed、現在分詞・動名詞の -ing、三人称単数現在形の -(e)s のみである。不規則動詞(古英語における強変化動詞の一部)では現在形、過去形、過去分詞で語幹変化が見られる。
3. 複雑な時間表現がある。下記の時制の章を参照。
4. 否定文、疑問文で無内容の助動詞 do を用いる。これは英語にしか見られない特徴である。
5. 主語の働きが強く、形式主語や無生物を主語にする文などが発達している。
6. 二人称では単複および親疎の区別をせず、you のみを使う。
<お役立ちリンクC>
TOEIC リスニング
英語 リスニング
リスニング
英会話 教材
長文 読解
TOEIC 900
ビジネス 英語
多聴
posted by solenostemon at 14:40| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月27日

Words & Phrases 47

that we start reversing the trend."
making sure の目的となる名詞節。
reverse 〜 = 〜を反対にする,変える
trend = 傾向,動向

◆and the giant restaurant retailer McDonald's
 for phasing out its extra large or super-size portions.
and の後に he praises を補うとよい。
retailer = 小売店
phase out 〜 = 〜を段階的に廃止する,除去する
or = すなわち,言いかえれば
◆He suggests
suggest = それとなく言う

◆that such moves would encourage competitors
 to do the same
that 以下 suggests の目的となる名詞節。
such moves は Krispy Kreme と McDonald's のとった動きを指す。
encourage … to 〜 = …を〜するように奨励する,仕向ける
competitor = 同業者,競争者


TOEIC 頂上目指して
英語なんて当たり前?
まずしゃべろう!英会話
マリブの浜辺で
仕事で使える英語表現
いっしょに勉強 TOEIC
TOEIC IP これで万全
今すぐ使える英語表現
差がつく英会話術
TOEIC 無敵の勉強法
英会話 独習
TOEIC
SIM
posted by solenostemon at 14:22| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月25日

ブッシュ大統領、鉄鋼関税を見直しへ

to pass legislation
法案を通過させるように

complying with the WTO decision
WTOの決定に従う(法案を)

to avoid what could be crippling trade sanctions
壊滅的な貿易制裁になり得る事態を避けるために

at the start of an election year.
選挙の年の始めに。


ポップス CDベスト100 人気ポップスのCDランキング!
英単語これでバッチリ
ラシットの知識
携帯アフィリエイトの最新情報便
デイトレード王になる
【アクセスアップツール SBM−Pro】
セカンドライフで遊んでみる
大乱闘スマッシュブラザーズX ファンファン
心臓手術に長けている外科
無痛分娩の知識|出産の方法

英会話
英語 リスニング
ニューズウィーク
posted by solenostemon at 19:02| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月10日

独占

英単語を学ぶ上で大切なのは、易しい単語をバカにしないということが挙げられます。たとえば、get, give, takeなどの単語は極めて簡単であると同時に、実に多様な意味を持つ多義的な単語であり、さらに多くのイディオムを形成します。たまにはこういう基本単語を、じっくり辞書でチェックしてみましょう。1784年、シェリホフは仲間のゴリコフとともにアラスカ南部のコディアック島に進出して入植地を築き、1790年にはアラスカを植民地化していくつかの毛皮会社(シェリホフ=ゴリコフ毛皮会社、ロシア・アラスカ会社)を設立しました。シェリホフが1795年に死んだ後はレザノフが会社を継いでおり、アラスカの現地ではシェリホフに雇われた商人アレクサンドル・バラノフが入植地を増やしていました。勅許では、露米会社はロシア領アメリカ(北緯55度以北のアラスカ)やアリューシャン列島、千島列島での毛皮採取、鉱物採掘を20年にわたり独占的に認められました。20年後の1821年には新たな勅許により露米会社は北緯51度以北にまでその支配地域を伸ばしました。会社には商人たちや宮廷・皇族の面々が出資しており、勅許によれば会社の利益の3分の1は皇帝のものとなりました。
posted by solenostemon at 18:21| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月01日

寿司をはるかに

本日のフレーズ訳です。

Whatever the criteria, however,
しかしながら、基準がどうなるにせよ、
the Japanese regard preparation of their cuisine
日本人は和食の調理を見なします
    - which, for the uninitiated, includes far more than sushi -
――新米にとっては、寿司をはるかに越えるものを含みます――
very seriously.
とても厳粛に(見なします)。

The notion of Japanese inspectors setting cooking standards
日本人の検査官が調理基準を設定するという案は
for soba in Sao Paolo, or teriyaki in Tehran
サンパウロのソバ、またはテヘランで照り焼き用に
or sushi rolls in New York
――あるいはニューヨークの寿司ロール用に――
has met with a certain amount of skepticism
いくらか懐疑的に受け止められています
among international journalists here
ここ東京にいる国際的に活動する記者の間で
who were told of the plan.
その計画を聞かされた。


<お役立ちリンク>
スーパー英語学習法
秘密のリスニング特訓法
リラックス英語学習
実務英語ライティング
新TOEICの突破法
多聴多読の英語学習法
コネチカット留学日記
分かる!英文法
TOEIC速習の手引き
はじめよう!英会話
英会話 教材
トーイック
TOEIC 講座
posted by solenostemon at 17:52| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月14日

エトワール

現在の私たちにとって、東京が日本の中心というのは常識として受け取ることができますが、良く考えると日本の中心は江戸幕府が開くまでずっと関西だったんですね。いま世界の中心はアメリカという考え方もありますが、この国は建国されてから、たかだか200年しか経っていないんですね。凱旋門を中心に、シャンゼリゼ通りを始め、12本の通りが放射状に延びており、その形が地図上で光り輝く「星=etoile」のように見えるので、この広場は「星の広場(エトワール広場) la place de l'Etoile」と呼ばれていた。そのため、「エトワール広場の凱旋門」の意味の「Arc de triomphe de l'Etoile」との正式名称があります。但し、現在この広場は「シャルル・ド・ゴール広場 la place de Charles de Gaulle」と名称が変更になっている。なお、「凱旋門 Arc de triomphe (アルク・ド・トリヨーンフ)」の直訳が「戦勝のアーチ」であることでも分かるように、「凱旋門」自体は戦勝記念碑です。そのため、凱旋門はパリだけでもカルーゼル門、サン・ドニ門、サン・マルタン門など多数存在する。因みに、シャンゼリゼ通りとこのエトワール凱旋門の延長線上のラ・デファンスには「新凱旋門 グランダルシュ」 (la Grande Arche、またはl'Arche de la Defense) があるが、これは戦勝記念碑ではないので、正式名称に "triomphe" が付いていない。すなわち「凱旋門」ではありません。

posted by solenostemon at 14:21| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月07日

スコット

英会話の上達のコツは、多く長く学ぶことです。多く長く学ぶコツは、楽しんでやることです。レコンストラクション修正条項群の他の2つは修正第13条(奴隷制度の禁止)と修正第15条(人種に基づく参政権付与の禁止)です。アメリカ合衆国最高裁判所判事ノア・スウェインによれば、「これらの修正条項はかなり良く解釈されて新しい「マグナ・カルタ」の品位に達していると言ってもよいかもしれない」と評価されました。1857年の「ドレッド・スコット対サンフォード事件」の判決では、アフリカ系アメリカ人がアメリカ合衆国の市民ではなく、またなり得ないとし、市民に許される特権や免除権を享受できないとしていたが、アメリカ合衆国議会がこれを覆したことになりました。1866年の公民権法では既に、アメリカ合衆国で生まれた全ての者に合衆国の市民であることを認めていた。修正第14条の枠組みは、議会の権威でこれに違背する法を通すことを求めて最高裁がこの条項を違憲とすることを防止し、あるいは議会が単に多数決でこの条項を変えることを防止するために、憲法の中にこの原則を置きました。


posted by solenostemon at 11:28| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月06日

情熱の車へ加速

because they've never had such a good deal."
過去、こんなにいい条件で買えることはなかったから。」

Detroit has other troubles as well:
デトロイトには他の問題もあります

even after offering zero percent financing,
つまり、0パーセントの金利を提供した後でも

sales slipped last year,
昨年の売上は落ちました

and all those cash-back incentives cut into profits.
そして例のキャッシュバック戦略が利益に食い込みました。

Ford,
フォードは

whose sales fell 10 percent last year,
昨年、利益が10パーセント落ちたのですが


<お役立ちブログ>
これでOK!TOEIC
いきなり英会話!
キーウエストの浜辺で
入門 日常英会話
英会話 はじめの一歩
短期決戦!TOEIC IP
入門 英語スピーキング
英語学習のキホン
フィラデルフィア留学日記
TOEIC攻略 虎の巻

ビジネス 英語
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法


posted by solenostemon at 13:58| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月30日

ドリアン

かつてカセットウォークマンが世に出回った頃、その小ささに感動しましたが、いまやMP3プレーヤーの記憶容量には驚くべきものがありますね。グッドウッド・パーク・ホテルはドリアンを使用した菓子に定評があり、ドリアンのおいしい時期には毎年恒例の「アニュアル・ドリアン・フィエスタ」(Annual Durian Fiesta)が開催され、プールやジム・トンプソン、ルイ・ヴィトンなどのブティック、チャオプラヤー川の対岸に位置するタイ古式舞踊を楽しめる高級レストラン「サラ・リム・ナーム」やタイ料理のクッキング・スクール、タイの文化を学ぶことができるカルチャー・プログラム、高級スパ「ザ・オリエンタル・スパ」の他に、ホテルの歴史を再現した「オーサーズ・ラウンジ」と呼ばれるティーラウンジ、さらにチャオプラヤー川を専用船で下るディナー・クルーズなどが用意されています。なお、これらの施設の多くは宿泊客以外にも開放されているため、バンコク観光に来た観光客の多くが訪れる。デリでドリアンを使用したケーキや焼き菓子を特集して販売しています。2008年の開催期間は3月1日から7月31日までであった。ちなみにドリアンを使用した菓子で一番の人気は、薄皮の中にドリアンムースが詰まった「ドリアンパフ」です。

posted by solenostemon at 16:40| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月23日

スプラッシュ

通勤電車で英語の学習素材を聞くのも、一つのリスニング学習です。右翼フェンス後方がサンフランシスコ湾の入り江になっている。この入り江は、ジャイアンツの往年の名選手ウィリー・マッコビーの名を取って「マッコビー・コーブ」と名付けられました。右翼席も小さいため、場外ホームランが出ると、そのほとんどが海へ“着弾”する。海に飛び込む特大アーチはスプラッシュ・ヒットと呼ばれており、中にはこのスプラッシュ・ヒットボール目当てに、入り江で舟に乗って待ち構えているファンもいる(特にバリー・ボンズが大リーグ新記録のシーズン73本塁打を記録した2001年には、新記録ボール目当てに多くのファンが集まった)。ボンズがスプラッシュ・ヒットを多く打っているため、他の打者でも簡単に海へ打てるように思えるが、実際には前述のとおり極めて打者不利な球場であり、右中間方向は深いため130メートル以上飛ばさないとスプラッシュ・ヒットとはならない。したがって並みの打者ではそうそう打てるものではない。ジャイアンツ公式サイトでは、スプラッシュ・ヒットを放った選手のリストが掲載され、その映像を見ることができます。

posted by solenostemon at 14:22| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする